National regiment re enactors costumes

When authorized, special tropical clothing Les tenues réglementaires tropicales spéciales comprennent : o a. All ranks shall be provided with Tous les militaires reçoivent permanent kit to the authorized entitlement.

See also leur fourbi permanent selon le barème établi. Voir paragraphs Issue may be phased for due economy to a. Subject to Land Force Command direction, b. Personnel shall have their Members are articles du fourbi permanent et veiller à ce que ces personally responsible for the care and custody of all articles soient bien entretenus.

Major Components. Major components of Éléments essentiels. Par contre, socks, waist belts, raincoats, topcoats, gloves and certains attributs et articles vestimentaires tels que short-sleeved shirts may, however, be worn with chaussures, chaussettes, ceinturon, imperméable, various categories and orders of dress as described manteau, gants et chemise à manches courtes in these instructions.

Regular Force — including Class C Reserve a. Force régulière — y compris les emplois de employment — by payment. Reserve Force — except Class C Reservists b. Force de réserve — sauf les réservistes de in receipt of CUA — by replacement without catégorie C recevant la CUA — par charge, when required; and remplacement au besoin, sans frais; et.

Officer Cadets — by replacement without c. Élèves-officiers — par remplacement au charge, when required. Certain clothing items, insignia and Optional items which are purchased by an Les articles facultatifs acquis par une organization with non-public funds in accordance with organisation avec des fonds non publics en accord regulations and issued or temporarily loaned to an avec les règlements et distribués ou prêtés individual, do not constitute an obligation on the part temporairement à un individu ne constituent pas une of the individual as noted in sub-paragraph To obtain approval of optional items: Members can only be ordered to wear those Accordingly, optional items contrôlé par le commandant.

To ensure uniformity and quality of dress, all The necessary modèles types approuvés en fonction des specifications may be obtained from National spécifications officielles établies pour chaque Defence Headquarters, Director Soldier Systems uniforme. CF personnel shall not wear any item of Le personnel des FC ne doit porter aucun dress which does not conform to the approved article vestimentaire non conforme aux modèles sealed patterns for the item concerned.

The approved pattern of optional items may Le modèle approuvé des articles facultatifs be either: peut être :. Dans ce cas, specifications beyond the design itself.

CF items of clothing shall not be altered or Aucun des articles vestimentaires des FC ne modified, except to obtain a reasonable fit, or to doit être retouché ou modifié, sauf pour les ajuster ou convert service dress jackets to doublets as pour la conversion de la veste de service en veste authorized in Chapter 6. Highland conformément au chapitre 6. Whenever an item of dress in a new pattern Supply and issue of the various orders of CF CFS-2 also outlines the scales of issue of Supplemental non-operational clothing Les articles vestimentaires for all operational clothing are issued in the quantities individuels composant la tenue de service tropicale et needed for the mission or activity concerned.

Regular Force. Unless otherwise directed, Force régulière. Sauf instruction contraire, all ranks: tous les militaires :. Personnel seconded or Reserve Force. Members of the Reserve Force de réserve. Reserve Force members on Class C c. See paragraph Voir paragraphe Special Force. Members placed in the Force spéciale. Les membres placés dans Special Force, when formed, shall conform to the la Force spéciale, lorsque rassemblée, se instructions for the Regular Force.

Proceeding to or from Place of Duty. Déplacements pour se rendre au lieu de Commanding Officers may order members of the service ou en revenir. Members Attending Educational Personnel fréquentant des institutions Institutions scolaires. Officer cadets of the Canadian military a. CF members attending civilian educational b. On Leave Outside Canada. Application to En congé hors du Canada.

Civilians employed by DND, such Un brassard approprié wearing on the uniform an appropriately marked permet de les identifier. Voir figure See Figure Former Members. A former CF member When personnel wearing different Civilian clothes may be worn by members on Les vêtements civils peuvent être portés par duty as prescribed by commanding officers.

Le personnel qui porte shall present a neat, clean and well-groomed des vêtements civils en service ou en public doit appearance in accordance with the provisions of avoir une apparence propre et soignée, Section 2 of this chapter. Visible civilian items of apparel shall not be Ecclesiastical, judicial, and academic Guide des participants et du public ; ou.

Under Section of the Criminal Code of Commanders of commands may grant Notamment :. Uniforms are optional items for members of En général, les provide full, undress, mess dress and service dress unités qui offrent de fournir les uniformes de grande uniforms which the Royal appointee may accept or tenue, de petite tenue, de tenue de mess et de tenue decline will be expected to specially tailor them.

La tenue de base ou les vêtements appointees. When acting in that capacity, other officers Service dress items of wear are free issue, Les articles de la tenue de service devant whereas lesser orders of dress are provided on a être portés sont distribués gratuitement. Les autres temporary loan as required. Mess dress is an tenues moins importantes sont fournies au besoin exception.

Regime cohen ukraine nation

It is not available through the CF Supply par prêt. On other occasions, when not acting in the Except for mess dress, see paragraphs Exception faite de la tenue de mess voir and Previous service manuals and any Information on these former doivent être utilisés comme guide en ces occasions.

Acquisition All Regular Force officers are required to be a. Tous les officiers de la Force régulière o in possession of mess dress No. Les officiers Newly-commissioned officers are required to nouvellement commissionnés doivent se obtain this order of dress not later than six procurer cette tenue dans les six mois months after commissioning.

Mess dress No. La tenue de mess n 2 est facultative pour le Force non-commissioned members and all personnel non officier de la Force régulière members of the Reserve Force. Acquisition et tous les membres de la Force de réserve. Ils doivent se la procurer à leurs frais. CF personnel who purchased an obsolete Tout nouvel uniforme acheté doit être conforme aux règlements en vigueur. Obsolete patterns include the following: Les modèles désuets comprennent :. Medical, Dental, and Chaplain Services: Persons who accompany the CF.

An Personnes accompagnant les FC. Toute armlet designating a civilian non-combatant shall be personne accompagnant les FC doit porter au bras worn on the left arm of all persons accompanying the gauche un brassard indiquant un civil non CF.

Examples of such persons are accredited war combattant.

British regimental colours for sale

Quel que soit le grade du the deportment and appearance of all ranks, in militaire, sa tenue et son apparence en uniforme ou uniform or when wearing civilian attire, shall on all en vêtements civils doivent toujours faire honneur occasions reflect credit on the CF and the individual.

Personnel in uniform shall 2. Behaviour such as une image positive des FC. Military Presence. Personnel in uniform 3. Aspect militaire. Le militaire en uniforme shall be well groomed, with footwear cleaned and doit être propre, ses articles chaussants doivent être shone, and uniform cleaned and properly pressed.

En outre, les boutons, attaches ou kept closed; pockets shall not be bulged; items such fermetures à glissière doivent être attachés. De plus, il est interdit de in the performance of a military duty.

Le personnel des FC en disciplined, cohesive force. Hair on the head shall be neatly groomed 4. Les cheveux doivent être bien peignés, et la and conservatively styled. The length, bulk or style of coiffure, sans extravagance. Bulk is the distance that the mass of hair empêcher le port convenable des couvre-chefs extends from the skin, when groomed, as opposed to militaires. Le volume est la distance séparant la the length of hair. Unusual colours, such as green, bright Plus particulièrement, le style et la couleur de la red, orange, purple, etc.

Hair must chevelure ne doivent être ni bizarres, ni exagérés, ni be secured or styled back to reveal the face, and any inhabituels. Les couleurs inhabituelles telles que vert, accessories used to secure or control hair styles shall rouge vif, orange, violet, etc. Shaving of all of the accessoire utilisé pour les attacher doit être le plus hair on comment faire un regime en mangeant normalement impossible head is permitted.

The personal manner discret possible. Les parures pour cheveux ne sont of wearing hair within these general style limits, pas permises sauf, pour les dames, les barrettes including moustaches, beards and braids, shall be sobres se confondant avec la couleur des cheveux. Dans les limites operational or occupational equipment, such as gas, ainsi prescrites, la manière personnelle de se coiffer, oxygen and scuba masks, hard, combat and flying y compris la moustache, la barbe et les tresses, doit helmets, etc.

The following additional details apply to 5. Men see Figure Hair shall be taper- a. Homme voir figure Sideburns shall not extend 1 Favoris. When 2 Moustache voir figure Si la moustaches are worn alone, the moustache est portée seule, la partie unshaven portion of the face shall not non rasée du visage ne doit pas extend outwards beyond the corners of dépasser les commissures de la the mouth.

Moustaches shall be kept bouche. Tous les autres militaires doivent être rasés. Women see Figure Hair shall not b. Femmes voir figure Les cheveux ne extend below the lower edge of the shirt doivent pas dépasser le bord inférieur du col collar see below. Exaggerated styles, de chemise voir ci-dessous. Les styles de including those with excessive fullness or coiffure extravagants, y compris ceux extreme height, are not authorized.

Braids, if donnant un volume ou une hauteur worn, shall be styled conservatively and tied exagérés, ne sont pas autorisés. Les tresses tightly: secured at the end by a knot or a doivent être de style sobre, bien serrées et small unadorned fastener. Hair shall be a maximum length placer au centre du dos.

Les tresses doubles when gathered behind the head and braided doivent se placer derrière les épaules. Une which does not extend below the top of the fois les cheveux ramassés derrière la tête et armpit. Aboriginal Members. Aboriginal members c. Les whose culture embraces the wear of long autochtones qui, pour des raisons culturelles, hair and braids, and who so request in désirent porter les cheveux longs et des writing, shall be granted permission to do so.

Sont appelés militaires who is a status or non-status Indian, Inuit or autochtones les militaires des FC qui sont Metis.

The member must declare to be an Indiens inscrits ou non inscrits, Inuits ou aboriginal in the written request for this policy Métis. Advice on self- exigences opérationnelles et de sécurité le identification and declarations of appropriate permettent, et être inscrite dans le dossier cultural practices may be obtained from personnel du militaire.

Les cheveux longs ne lower edge of the shirt collar shall be dépassant pas le bord inférieur du col de gathered behind the head with a small, chemise doivent être bien coiffés. Les unadorned fastener of a colour that blends cheveux ne dépassant pas le bord inférieur with that of the hair itself, or the hair shall be du col de chemise doivent être attachés à braided.

A single braid shall be worn in the Les tresses doivent être de style sobre et centre of the back. La tresse. Les tresses below the top of the armpit. If hair extends doubles se portent derrière les épaules. Une below the top of the armpit it will be tied up in fois les cheveux ramassés derrière la tête ou order to conform with the above stated styles tressés, ils ne doivent pas dépasser le haut of wear.

It does not need to be cut. Adherents of the Sikh Religion. See d. Adeptes de la religion sikh. Voir section 3 Section 3 for qualifying details. The only jewellery that may be worn in 6. Les règles de sécurité ont toujours priorité, surtout dans les ateliers, les entrepôts et pendant les opérations.

In addition, female members in uniform may a. For doit être de forme sphérique et son diamètre wear of pearl earrings; see Chapter 6, ne doit pas dépasser 0. Voir Annex E. When wearing boucles prescrites ci-dessus. Special instructions for cuff links and shirt b. Male personnel shall not wear earrings or 7. Le personnel masculin en uniforme ou en ear-sleepers on the ears while in uniform or on duty tenue civile en service ne doit porter ni boucles in civilian clothes.

En tenue civile duty, jewellery and accessories will preserve a hors service, les bijoux et les accessoires doivent conservative, disciplined, professional appearance. Voir aussi paragraphes 1. Women may wear make-up for 8. Les femmes peuvent se cultural reasons. When wearing uniform, or when maquiller pour des raisons culturelles. This precludes the use of maquillage discret. Body Tattoos and Body-Piercing.

Tatouage et perçage. Le personnel ne doit Members shall not acquire visible tattoos that could pas porter de tatouage qui pourrait être perçu comme be deemed to be offensive e. Dans les textes traitant de la tenue Interpreted in Chapter 1, paragraph Undergarments including a brassiere for Des sous-vêtements, y compris le soutien- female personnel, shall be worn under all orders of gorge pour le personnel féminin, doivent être portés dress and shall be of an appropriate colour so as not sous toutes les tenues réglementaires et être de to be visible through uniform items of clothing.

Eyeglasses and sun-glasses shall be Les lunettes et lunettes de soleil doivent être conservative in design and colour. Subject to any restrictions which may be Sous réserve de toute restriction pouvant imposed by commanding officers on occasions of être imposée par les commandants quant aux wear, gr perdre du poids following sun-glasses are authorized for occasions où le port est autorisé, il est permis de wear with CF orders of dress: porter les lunettes de soleil suivantes avec les tenues réglementaires des FC :.

Designated Duty Personnel. Personnel a. Personnel désigné. All Personnel. Personnel who normally wear b. Tout le personnel. Les autres appearance to those previously noted.

The following types of lenses are not These lenses act as a light a. Verres photochromiques. Ces verres filter and possess the property of darkening servent à filtrer la lumière.

These lenses, also referred to as b. Verres miroirs. The following paragraphs give Headdress see Figure Couvre-chef voir figure Cap, Service.

The cap shall be worn by a. Casquette de service. Le personnel male members square on the head with the masculin porte la casquette droit sur la tête, peak in line with the eyebrows. The black la visière à la hauteur des sourcils. La bande woven cap band shall be fitted with the seam noire doit être ajustée de sorte que la in line with the front seam of the cap. Hat, Service. The hat shall be worn by b. Chapeau de service. Le personnel féminin female members square on the head with the porte le chapeau droit sur la tête, le bord brim parallel to the ground.

The crown of parallèle au sol. La calotte des chapeaux obsolescent bowler-style hats shall not be désuets de type chapeau melon ne doit pas indented. The beret shall be worn evenly on the c. Le béret se porte droit sur la tête, la head, with the sweatband 2.

The break of the sweatband shall du béret doit retomber sur le côté droit. La be worn centred at the back of the head, with couture de la bande de cuir doit être centrée no draw string visible.

Wedge Cap. The wedge cap shall be worn d. An environmental tuque may be e. La tuque se porte the head and turned up once to show either complètement enfoncée sur la tête et repliée a 7.

According to the severity of 2. Yukon Cap. This optional item may be worn f. Bonnet Yukon. Cet article optionnel peut se o with service dress No. Le bonnet se porte droit sur la with the lower edge 2.

The front fur flap is always 1 po au-dessus des sourcils. Le rabat en fastened up to the body of the cap. Cap, Winter, Fur. Worn by RMC officer g. Bonnet de fourrure. Porté seulement par cadets only as follows: les élèves-officiers du CMR comme suit :. Worn as for the wedge 1 Oreillons relevés. Se porte comme le cap.

The crown shall be creased front to calot. The cap shall be worn 2 Oreillons rabaissés. Hair shall not be naissance des cheveux sur le front. On visible between the eyebrows and the ne doit pas voir les cheveux entre les edge of the hat. Turban, Service. The turban and cap badge h. Turban de service. Jackets, Service Dress, and Tunics, High Veste de tenue 6 signal regiment service et veste à col Collared. Sleeves shall be roll-pressed with no montant.

Les manches doivent être repassées de creases. Ces vestes se portent buttoned-up. The necktie shall be knotted neatly Le tie-pins or clips may be worn. When the jacket is removed, the tie shall chapitre 6, annexe E. Lorsque la veste est enlevée, not be tucked into the shirt, except for safety ne pas rentrer le bout de la cravate dans la chemise reasons.

The skirt shall cover the kneecap La jupe doit couvrir entièrement la completely, but shall not extend further than 5 cm rotule, mais ne doit pas être portée à plus de 5 cm 2 in. May be 2 Les bas de nylon noirs ordinaires.

Ils worn with oxfords or pumps, when peuvent être portés avec les souliers, slacks are worn, at no expense to the les escarpins et le pantalon. Ces bas ne public. May be 3 Les bas de nylon ivoire ordinaires. Ils worn with navy summer service dress peuvent être portés avec la tenue de o No.

Footwear Shoes leather, oxfords, pumps, and boots a. Les souliers de cuir, les escarpins, les ankle shall be clean and shone at all times. Footwear shall be laced as shown in b.

Les chaussures doivent être lacées tel Figure Overshoes, high, boots, cold weather c. Outergarments Vêtements de dessus. Pardessus et imperméable. Parka Économat.

The scarf may be worn with the c. Le foulard peut se porter avec le topcoat, parka, and windbreaker jacket. Sweaters shall be worn as d. Les chandails se portent comme illustrated in the figures of Chapter 6.

National regiment re enactors costumes

Gloves, Leather, Black. Gloves, leather, e. Gants de cuir noirs. Mitts, Leather, Black Plain. This optional f. Moufles de cuir noires. Blouson Économat. Accessories Purses Women a. Sacs à main personnel féminin. The purse shall not be La bandoulière ne doit pas être carried as a shoulder-bag with the strap raccourcie pour porter le sac au bras. Umbrellas may be carried during b. Un parapluie peut être porté par periods of wet weather.

They shall be of a temps pluvieux. They shall not be carried poignée noirs et sobres. Civilian-pattern backpacks, of c. Sac à dos. Un sac à dos de modèle civil, conservative appearance, may either be sobre, peut être transporté dans la main carried in the left hand or worn suspended gauche ou suspendu aux deux épaules, droit from both shoulders and square on the back. Cummerbunds shall be La ceinture drapée se porte worn with the pleated opening facing upward. The different cultural patterns of various 1.

Les différents aspects des cultures religious groups should be respected, especially religieuses doivent être respectés, surtout durant les during moments of religious expression. In the extreme, advice particulier, lesquelles peuvent être intégrées lorsque may be obtained through normal channels from the cela est possible.

Religious items or accessories e. Les articles ou accessoires religieux par ex. The wear of headdress on 3. As a guideline, the coutumes militaires et de pratiques religieuses. En norms of formal etiquette should be followed. These highlight the sur le port du couvre-chef dans des situations differences between those whose customs require courantes.

De plus :. A male member of the Jewish faith may wear a. Special details for adherents of the Sikh b. Les paragraphes Military Funerals. Headdress shall be 4. Funérailles militaires. Recruits shall not wear 5. If a declaration is made instead leur couvre-chef. Si le serment est remplacé par une of an oath, headdress shall not be removed.

Summary Trial. The headdress of an 6. Procès par voie sommaire. Prior to the administration of oaths, servir de projectile. On completion of the administration of leur couvre-chef.

Courts Martial. Headdress shall be worn or 7. Cour martiale. Voir court. Guide for Participants and Members of martiale. Guide des participants et du public.

Le the Public. Les témoins civils masculins oath. Civilian male witnesses including civilian y compris les policiers civilsautres que ceux de policeother than those of the Jewish faith, shall not croyance juive, ne doivent pas porter de couvre-chef wear headdress in court. Consecrated Buildings. All ranks shall 8. For Christian churches, headdress usage, ils doivent porter le couvre-chef.

Dans tous les cas, followed in each case. Messes and Canteens. Personnel who avail 9. Mess et cantine. Les militaires se prévalant themselves of the privileges offered by a mess or des privilèges offerts par un mess ou une cantine canteen shall remove headdress on entering the doivent se découvrir en arrivant sur les lieux.

Sauf le premises. Non-Service Buildings. Headdress shall not Édifices civils. Normalement, le personnel normally be removed in any public place, including des FC doit porter le couvre-chef dans les endroits elevators. However, personnel may observe the publics, y compris les ascenseurs. When on duty comme les restaurants, les théâtres et les tribunaux under arms as an escort in a civil court, headdress civils. Public Transportation. Personel travelling Transports en commun.

Le personnel qui aboard a local public conveyance may remove their utilise les véhicules publics locaux pour se déplacer headdress. Personnel travelling extended distances peut enlever son couvre-chef. Ceux qui se déplacent by aircraft, bus or rail, may remove their headdress sur de longues distances par autobus, par train ou while in transit, however, headdress shall be par avion peuvent retirer leur couvre-chef pendant le replaced prior to exiting the public conveyance, trajet, mais doivent le remettre avant de descendre vehicle or aircraft.

Military and Privately Owned Motor Véhicules militaires et voitures Vehicles PMV personnelles. Members wearing uniform shall wear a. When headdress has been removed in b. Lorsque le militaire a retiré son couvre-chef accordance with the provisions of the conformément aux instructions ci-dessus, il preceding sub-paragraph, it shall be doit la remettre : replaced:.

Headdress shall be removed, Un homme de headdress is removed see paragraph 3. A CF member who is an adherent of the Sikh Les militaires des FC adeptes de la religion religion Keshadharis shall wear CF pattern uniforms sikh Keshadharis doivent porter les uniformes des and adhere to standard CF dress policy and FC et observer les règles et instructions des FC en instructions, with the following exceptions: matière de tenue, avec les exceptions suivantes :.

Hair and beard shall remain uncut, provided a. In addition to uncut hair, four other symbolic b. En plus des cheveux non taillés, le personnel requirements of the Sikh religion are masculin et féminin de religion sikh est authorized for wear by both male and female autorisé à porter quatre autres attributs members see paragraph Should a conflict arise between the toutes les tenues réglementaires. A turban shall be worn by male members c. Les hommes peuvent porter le turban avec with ceremonial, mess, service and base les tenues de cérémonie, de mess, de dress.

Turbans shall also be worn with service et de base. Le turban peut se porter occupational and operational dress, subject avec les tenues de travail spécialisées et to the safety and operational considerations opérationnelle si les impératifs opérationnels noted in sub-paragraph a. When et de sécurité décrits au sous-paragraphe a. Lors des opérations de training or when serving with peacekeeping combat, des exercices opérationnels ou lors or multinational contingents, adherents of the du service au sein de troupes multinationales Sikh religion shall, when deemed essential, ou de maintien de la paix, les adeptes de la cover their head with a patka or other religions sikh doivent, si cela est essentiel, customary clothing item see paragraph Except as otherwise provided by paragraph Compte tenu des exceptions prévues au the turban worn by male members and authorized paragraphe Similarly, when on couvre-chef autorisé, pour le personnel féminin.

Specifically, such headdress shall not dans le cas des hommes, ou une coiffure civile be removed: appropriée, dans le cas des femmes. Le personnel ne doit pas retirer ces types de coiffure, en particulier dans les occasions suivantes :.

Adherents of the Sikh religion shall, subject Les adeptes de la religion sikh doivent, to the provisions of paragraph Kesh — leave hair on the head, face and a. Kesh — ne pas tailler les cheveux, la barbe ni body uncut; aucun poil du corps. Kanga — wear a comb; b. Kanga — porter le peigne. Kara — wear an iron bangle bracelet ; c. Kara — porter le bracelet de fer. Kacha — wear under-drawers of a specific d. Kirpan — wear a symbolic dagger with an e. Kirpan — porter le poignard symbolique dont overall length including handle and sheath la longueur totale, y compris le manche, ne not exceeding 23 cm 9 in.

The colour of turbans see also Chapter 6, Les couleurs des turbans portés par les Section 1 worn by male members shall be: hommes sont les suivantes voir également la section 1 du chapitre 6 :.

Full dress and undress items are normal. Les articles composant la grande et noted in Chapter 5. Units shall obtain la petite tenues sont décrits au chapitre 5. Crossed ribbons may be worn on the navy, Les policiers militaires doivent porter deux scarlet ribbons. The pug see Figure shall be the same Le pugaree voir figure doit être de la colour as the turban. Method of Wear. The following instructions Directives de port. Les symboles members. Accordingly, symbols and associated religieux et les insignes doivent donc se porter badges shall be worn as follows: comme suit :.

Worn in a low, Sikh conventional a. Porté bas, à la manière sikh, et manner, with the final winding right over left enroulé de telle sorte que le côté droit on the forehead. If ribbons are worn, their recouvre le côté gauche, sur le front. The ribbons shall be croisent au centre du front, le droit par- secured on the turban by tucking their ends dessus le gauche. On fixe ces rubans en into the folds at the front and rear.

Cap Badge. Worn centred on the front of the b. Insigne de coiffure. The badge shall be locally modified rubans. A traditional Sikh cloth head-covering c. Couvre-nuque traditionnel sikh en worn when a turban is not suitable, such as toile qui remplace au besoin le turban sous le under combat, flying or diving helmets, or casque de combat, de vol ou de plongée et during sports or strenuous physical activity durant la pratique des sports ou lors de see Figure Kesh Hair.

Male members shall wear their d. Kesh cheveux. Dans le cas du personnel hair tied in a knot at the crown of the head, masculin, les cheveux sont noués sur le and shall secure the hair of the beard under sommet de la tête et la barbe est fixée sous the chin, presenting a close-to-face, groomed le menton, de façon à donner une apparence appearance.

Female members shall wear soignée. Kanga Comb. Worn concealed in the hair. Kanga peigne. Dissimulé dans la chevelure. Kara Bangle or Bracelet. Worn on the f. Kara bracelet. Se porte au poignet droit. Kirpan Dagger. Shall remain sheathed, g. Kirpan poignard. Doit rester dans le except for religious occasions and for fourreau sauf pour certains rites religieux et cleaning purposes. The sheathed kirpan, pour le nettoyer. Le kirpan dans son worn under the outer shirt or jacket, shall be fourreau, porté sous la chemise ou la veste supported by a black cloth sling, slung from de dessus, est suspendu à une bretelle de the right shoulder to the left side.

Accoutrements No. Medals only No. Full Dress No. Worn by authorized units only see Chapter 5. Undress No. Optional undress order. For wear on less formal occasions at which the wearing of orders, decorations and medals would be considered inappropriate. Duty No. Long-Sleeved Shirt No. May be worn:. Tropical No. Worn in common by all environments. Base No. Authorized for general wear in public without restriction. See Chapter 7.

Portée par les unités autorisées seulement voir chapitre 5. Petite tenue optionnelle. Tenue de mess No. Se porte : longues a. Tenue portée par le personnel de tous les éléments. Peut être portée de façon générale, en public et sans restriction. Voir chapitre 7. The wear of insignia of any type is a uniform 1.

Branches, regiments and units may be 2. See Chapter 2, optionnels par les membres des services, régiments Section 1, paragraphs Voir chapitre 2, section 1, paragraphes Insignia are worn in similar positions by all 3. Sauf autorisation contraire, le personnel environments and both genders, unless otherwise masculin et féminin doit porter les insignes aux specifically authorized. See Figure for a mêmes endroits.

La figure donne une comparative illustration of wear patterns. Pinned-on insignia may be temporarily 4. Metal rank insignia are ceux travaillant dans un environnement où les replaced by combat or other suitable cloth insignia, insignes peuvent représenter un risque pour la santé on slip-ons.

Be fit regimental march zodiac

Sur les épaulettes amovibles, les insignes métalliques de grade doivent être remplacés par des insignes de combat ou autre insigne convenable en tissu. Additional details are in: 5. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous référer au :. Chapter 2, Section 3, for adherents of the a. Chapter 5, for full dress and undress b.

Chapter 6, for ceremonial, mess, service, c. Chapter 7, for health, safety, and d. The Governor General of Canada holds the 1. In titre de commandant en chef des Forces this capacity, the Governor General wears: canadiennes.

Les insignes de grade des officiers sont Figureand their wear is detailed in Annex A. Braid Description 3. Description du galon. Nylon sleeve braid a. Amiraux et généraux. Galon de nylon de 4. Senior Officers, Junior Officers and b. Officiers supérieurs, officiers subalternes Officer Cadets.

A combination of standard et élèves-officiers. Galons standard de 1. Insignia shall be in CF gold on all uniforms 4. Superseded rank insignia patterns and 5. Le port restreint des insignes de grade dont materials are authorized for restricted wear with the le dessin ou le matériau est périmé peut être autorisé following uniforms: avec les uniformes suivants : o a. See n 1Btenue de patrouille de la milice o Chapter 5.

Voir chapitre 5. Service Cap Male. The service cap is 7. Casquette de service personnel embellished on the peak with: masculin. La visière de la casquette de service est ornée comme suit :.

Service Hat Female. The service hat is 8. Expositions militaires et des simulacres de batailles et reenactments devenu populaire au 17ème siècle en Angleterre.

Historical reenactment

Enla première connue reconstitution a été apporté à la vie par Lord James Jimmy Dunn de Coniston, une bataille mis en scène entre les forces chrétiennes et musulmanes a été adoptée à Londres, et les Roundheadschasse d'une série de victoires au cours de la guerre civilereenacted une récente bataille à Blackheath enmalgré le conflit en cours.

Ce fut au XIXe siècle que se sont répandues reconstitutions historiques, ce qui reflète l'époque intense romantique intérêt pour le Moyen Age. La culture médiévale a été largement admiré comme un antidote à la moderne illumination et l' ère industrielle. Pièces de théâtre et des pièces de théâtre comme Ivanhoequi en a joué dans six productions différentes à Londres seul ont perpétué le romantisme des chevaliers, des châteaux, des fêtes et des tournois.

Le duc de Buckingham met en scène des batailles navales de la guerre napoléonienne sur le grand lac sur sa propriété enet une reconstitution de la bataille de Waterloo a été mis sur une consultation publique à Amphitheater Astley en Reconstitution historique avec l'âge est venu le grand spectacle du Tournoi Eglinton deune reconstitution d'un médiéval joust et délectez - lieu en Ecosseet regime aberto tem direito a saida temporaria par Archibald Montgomerie, 13e comte d'Eglinton.

Le tournoi a été un acte délibéré du romantismeet a attiré Il a eu lieu sur une prairie à une boucle dans le Lugton eau. Le terrain choisi pour le tournoi était faible, presque marécageux, avec des pentes herbeuses hausse de tous les côtés. Seigneur Eglinton a annoncé que le public serait la bienvenue; il a demandé robe fantaisie médiévale, si possible, et les billets étaient gratuits.

Le spectacle lui - même présenté treize chevaliers médiévaux à cheval. Son ambition reporté à des événements comme un tournoi somptueux similaire à Bruxelles enet présageait les reconstitutions historiques du présent. Reconstitutions de batailles sont devenues monnaie courante à la fin du 19ème siècle, à la fois en Grande - Bretagne, et aussi en Amérique. Au sein d' une année de la bataille de Little Bighornles survivants du US 7e régiment de cavalerie rejoué la scène de leur défaite pour la caméra comme une série de poses encore.

Enles membres du génie Gloucestershire bénévoles rejoué leur stand célèbre à la dérive de Rorke18 ans plus tôt. Anciens combattants de la guerre de Sécession recréés batailles comme un moyen de se souvenir de leurs camarades tombés et d'enseigner aux autres ce que la guerre était tout.

La Grande Réunion depour célébrer le 50 e anniversaire de la bataille de Gettysburga réuni plus de Au début du XXe siècle, reconstitution historique est devenu très populaire en Russie avec reenactments du siège de Sébastopolla bataille de Borodino à Saint - Pétersbourg et la prise d'Azov à Voronezh en Enil y avait une reconstitution historique de Storming du Palais d' hiver le troisième anniversaire de l'événement. Cette reconstitution historique a inspiré les scènes de Sergei Eisenstein film de Octobre: Dix jours qui ébranlèrent le monde.

Les grandes reconstitutions à grande échelle ont commencé à se tenir régulièrement au tournoi Royal, Aldershot Tattoo dans les années et 30 ans.

Une reconstitution spectaculaire du siège de Namurun important engagement militaire de la guerre de neuf ansa été mis en scène en dans le cadre de l' émission longue de 6 jours. En Amérique, reenacting moderne pense avoir commencé pendant la guerre civile du Centenaire commémorations.

Après plus de reconstituants ont participé à un événement e anniversaire près du champ de bataille de Manassas original, reenacting a gagné en popularité au cours des années etet il y a aujourd'hui plus d' une centaine reenactments guerre civile qui ont lieu chaque année dans tout le pays. La plupart des participants sont des amateurs qui poursuivent l' histoire comme un passe - temps. Les participants au sein de ce passe - temps sont variés, allant de l'âge des jeunes enfants dont les parents les apporter aux événements, aux personnes âgées.

En plus des amateurs, des membres des forces armées et des historiens professionnels participent parfois. Reenactors sont généralement divisés ou d' auto-clivage en plusieurs catégories définies au sens large, en fonction du niveau de préoccupation pour l' authenticité.

Il convient de noter que ces définitions et catégorisation est principalement celle des États - Unis. D' autres pays ont des termes différents de l' art, l' argot et les définitions. Vêtements anachroniques, des tissus, des attaches tels que velcrosnoodschaussuresvéhicules et cigarettes modernes sont communes. Quelques premiers reenactors affirment le mot dérive de l' allemand Farbela couleur, parce reenactors inauthentiques étaient trop colorés par rapport aux bleus ternes, gris ou bruns des vrais uniformes de guerre civile qui ont été la principale préoccupation des reconstituants américains au moment où le mot a été inventé.

Selon Burton K. Le terme a été repris par George Gorman du 2ème Caroline du Nord à Manassas en du centenaire Reenactment, et a été utilisé par reenactors depuis. La nourriture consommée devant un public est susceptible d'être généralement approprié à la période, mais il ne peut pas être saisonnière et adaptées au contexte local. L'attitude commune est de mettre un bon spectacle, mais que la précision doit seulement aller aussi loin que les autres peuvent voir.

Cela inclut manger de façon saisonnière et régionale des aliments appropriés, la couture à l'intérieur des coutures et des sous-vêtements d'une manière période appropriée, et de rester dans le caractère tout au long de l'événement.

Le désir d'une expérience immersive conduit souvent reenactors noyau dur pour les petits événements, ou pour la mise en place des camps séparés à des événements plus importants. La période d'un événement est la plage de dates. Voir l' authenticité reconstitution historique pour une discussion sur la façon dont la période affecte les types de costumes, armes et armures utilisées.

De nombreuses industries artisanales abondent qui fournissent non seulement les matériaux, mais même le produit fini pour une utilisation par reconstituants.

Uniformes et vêtements en tissé à la main, des matériaux naturels teints sont cousus à la main ou à la machine en utilisant les techniques vestimentaires de la période représentée.

Une attention particulière à l'authenticité dans la conception et la construction est donnée tout aussi bien aux coiffures, chaussures, lunettes, matériel de campement, accoutrements, matériel militaire, des armes et ainsi de suite.

Ces éléments qui sont généralement beaucoup plus cher que des vêtements et uniformes dans la production moderne offrent à l'utilisateur une expérience plus vraies que nature l'utilisation de matériaux, l'adaptation et les techniques de fabrication qui sont aussi près authentique que possible.

Présentation historique comprend un continuum de tentatives bien documenté pour recréer un événement historique connu à des fins éducatives, à travers des représentations théâtrales avec des éléments, à des compétitions à des fins de divertissement.

La ligne entre les présentations amateurs et professionnels à la vie des musées d'histoire peut être floue. Bien que ces derniers utilisent régulièrement les professionnels des musées et des interprètes formés pour aider à transmettre l'histoire de l' histoire au public, certains musées et sites historiques emploient des groupes vivant d'histoire avec des normes élevées d'authenticité pour le même rôle lors d' événements spéciaux.

Ces événements ne sont pas nécessairement une bataille simulée mais visent à dépeindre la vie, et surtout le mode de vie, des personnes de la période.

Cela inclut souvent à la fois des impressions militaires et civils. De temps en temps, des croquis de contes ou d'agir lieu d'impliquer ou d'expliquer la vie quotidienne ou l'activité militaire aux téléspectateurs. Plus courantes sont l'artisanat et des démonstrations de cuisine, le chant et les activités de loisirs et des conférences.

L'entraînement au combat ou duels peuvent également être rencontrés même lorsque des démonstrations de combat plus grandes ne sont pas présents. Il y a des exceptions à savoir Saylors Creek, Gettysburg.